Jaan Lahe, Tallinna Ülikooli Eesti Humanitaarinstituudi
dotsent
Urmas Nõmmik, Tartu Ülikooli Vana Testamendi ja
semitistika dotsent
SISSEJUHATUS
Samasooliste seksuaalsuhted on teema, mis on kiriku ajaloos mõnikord mänginud suurt rolli ja tundub, et mängib ka praegu – diskuteeritakse paljudes maailma kirikutes ja võetakse vastu deklaratsioone. 2008. a võttis Eesti Kirikute Nõukogugi vastu tauniva seisukoha homoseksuaalsuse küsimuses. Kui selles esmalt viidatakse Piibli autoriteedile üldsõnaliselt, täpsustamata, kuidas deklaratsiooni koostajad seda mõistavad, tuuakse seejärel ära ka mitu konkreetset kirjakohta, mida on traditsiooniliselt kasutatud vastavates diskussioonides, nt Gn 19; Lv 18:22, 30; Rm 1:26–27 ja 1Kr 6:9–10. Kuigi seisukohavõtt puudutab piiblitekste, ei ole Eestis käsitletud homoseksuaalsuse teemat eksegeetiliselt. Käesolev artikkel on katse alustada tõsisemat eksegeetilist ja hermeneutilist diskussiooni.
Rääkida homoseksuaalsusest Piiblis on
esmapilgul sama anakronistlik kui rääkida nt multikultuursusest Piiblis.
„Homoseksuaalsus“ kui üldmõiste samale soole suunatud seksuaalsuse kohta, mis
hõlmab nii seksuaalkäitumist, vastavaid soove ja ihasid kui ka inimese
seksuaalset sättumust ja identiteeti, on uusaegne termin, millele ei leia
lähedasigi vasteid üheski Piibli algkeeles. Peale selle erinevad piibliaegsed
arusaamad inimese seksuaalsusest oluliselt tänapäevastest ning ka tollased
teadmised ei vasta meie omadele. Nii oli nt antiikkultuurile võõras arusaam, et
inimese seksuaalsus on suunatud vaid ühele kindlale soole. Seksuaalsuse
liigitamine homo- ja heteroseksuaalsuseks oli võõras. Sõltuvalt olukorrast võis
Vanas-Kreekas üks ja sama mees käia abikaasana seksuaalselt läbi oma naisega,
olla prostituudi tarbija, teise mehe armastaja või lävida seksuaalselt
noorukiga. Naiste seksuaalsuse kohta on aga antiikajast üldse andmeid vähem,
mida saab seletada antiikkultuuri enamasti patriarhaalse loomusega, aga ka
sellega, et seksuaalsust seostati mehe ja eostamisakti või -võimekusega. Aga
lisaks tuleb teada, et kuigi nii Muistse Lähis-Ida tekstid ja Vana Testament
(VT) kui ka kreeka-rooma tekstid ja Uus Testament (UT) ning selle kaasaegne
juudi kirjandus tunnevad seksuaalseid ihasid ja kirgi, käsitlevad vanaaja
kirjanduslikud, epigraafilised ja visuaalsed allikad peamiselt
seksuaalkäitumist, keskendudes selles omakorda
seksuaalvahekorrale. Piibel ei erine nendes punktides oma ümbruskonnast
kuigi palju, seega kajastavad ka piiblitekstid vaid mõningaid tänapäeval
homoseksuaalsuseks nimetatava nähtuse aspekte. Ka siin on keskmes (ainult
meestevaheline) seksuaalvahekord, samuti ei ole Piiblis juttu kahe mehe püsivast
seksuaalsest kooselust, rääkimata siis samasooliste abielust. Kuigi
antiikkultuur tunneb samasooliste seksuaalsuse ja armastuse seost, ei kajastu ka
see kusagil Piiblis.
Ent üle kõige seisab tõik, et homoseksuaalsus
on piibliteoloogia seisukohast marginaalne teema ning on allutatud hoopis
tähtsamatele aspektidele. Kogu Piiblis on vaid seitse kirjakohta, mida
põhiliselt seostatakse hinnangutega homoseksuaalsusele: Gn 19; Km 19; Lv 18:22;
20:13; Rm 1:26–27; 1Kr 6:9–10 ja 1Tm 1:8–10.
VANA TESTAMENT
VANA TESTAMENT
Gn 19 ja Km 19. Kahe ingli
dramaatiliste tagajärgedega külaskäik Loti juurde Soodoma linna Gn 19 ning lugu
gibealaste häbiteost Km 19 on omavahel traditsioonilooliselt ja vähemalt
osaliselt kirjanduslikult seotud. Kui Gn 19 varajasim kirjanduslik kuju koos Gn
13 ja 18-ga kuulub vanimate proosatekstide hulka VT-s, siis Km 19 tekkelugu on
keeruline, ent siinkirjutajate arvates siiski tervikuna noorem ja varasemast
traditsioonist (Gn 19; 1Sm 11; 2Sm 13) sõltuv. Mõlema ptk tõlgendamine
poleemilises vaimus homoseksuaalsuse vastu on traditsiooniliselt toetunud Gn
19:5-le ja Km 19:22-le. Nendes väga sarnase sõnastusega s-des nõuavad
soodomlased ja gibealased võõrustajatelt külaliste väljatoomist, et teha nendega
midagi, mida tähistatakse verbiga זה. See teadmist ja (ära) tundmist tähistav
tegusõna võib teatud kontekstides viidata neutraalselt ka seksuaalaktile (nt Gn
4:1), ehkki siin s-des oleks saanud kasutada konkreetsemaid verbe nagu לא või
מזה . Vastavalt on neid kirjakohti ka tihti tõlgitud. Ent verbi זה
mitmetähenduslikkuse tõttu on selliseks tõlgenduseks tarvis tuge mujalt. Gn 19
puhul on traditsiooniliselt abiks Gn 18:20, milles Jumal deklareerib Soodoma
pattude raskust, ning 18:22b–33, milles Aabraham diskuteerib Jumalaga õigete
arvu üle, mis päästaks linna jagu „jumalatuid“. Ka Gn 19:15 rõhutab linna
„süüd“, ning kõige lähemal Soodoma „patu“ seksuaalsele tõlgendusele on 19:8,
milles Lott pakub oma kahte neitsist tütart soodomlastele asenduseks. Km 19 (ja
20) on konkreetsem, siin kasutatakse juba sõnu שלך (’kurja tegema’) ja
שלום (’rumalus’, eufemismina ’raske patt’, 12s 23–24), kõrvuti
verbiga לאח (’alandama, vägistama’, s 24) või זה koos verbiga דוד
(’kuritarvitama’, s 25). Seega Km 19 eeldab gibealaste puhul soovi kuritarvitada
meeskülalist, mis lõppeb aga külalise liignaise vägistamisega, ning Gn 19
soodomlaste puhul saab eeldada sarnast – lihtsalt seal päästavad külalised Loti
ja ta tütred.
Väär on mõista neid kirjakohti nii, et
homoseksuaalne vägistamine on hullem kui heteroseksuaalne, et esimest tuleks iga
hinnaga vältida, kas või oma tütre asenduseks andmisega. Gn 18–19 vanem
tekstikihistus ning selle paralleelid annavad meile selgema pildi: külalislahkus
oli Vanas Iisraelis ja Lähis-Idas väga oluline, veelgi olulisem oli aga
külalislahkus jumalike külaliste vastu. Gn 18-s on Aabrahami külalisteks kolm
jumalike joontega meest, kellest üks on teksti arengu käigus muutunud Jahveks
ning kelle suhtes Aabraham näitab üles eeskujulikku alandlikku suhtumist. Gn
19-s soovib Lott samamoodi asjakohaselt võõrustada kahte inglit, ent võrdluseks
sobivad ka traditsioonilooliselt lähedased Km 6:11–24 ( Jahve ingel ja Gideon)
ja 2Kn 4:8–16 (suunemlanna ja jumalamees Eliisa). Seega on soodomlaste patt
esmalt eksimus võõrustamise ja teiseks jumalike külaliste võõrustamise vastu.
Sama kehtib gibealaste puhul, eriti hilisemate täiendajate nägemuses, kes on
tahtnud luua rohkem paralleele Gn 19-ga ning muutnud külalise leviidiks (s 1);
viimane on aga ju preestrisoo ja templiteenistujate esindaja ehk püha sfääriga
suhtlev isik.
Ent kõige rohkem seisneb patt (jumalike) külaliste
alandamises vägistamise läbi. Vanas Lähis-Idas tunti homoseksuaalset
akti meeste vahel laialdaselt, hinnangud sellele erinesid olenevalt kontekstist
ning piirkonnast. Üks võimalus hinnangu andmiseks sõltus sotsiaalse soo (sugu ei
mõistetud bioloogilisel pinnal), seega ka domineerimise küsimusest: mees oli
aktiivne ja naine passiivne pool. Homoseksuaalne akt tähendas negatiivses
plaanis kellegi alandamist, passiivseks ehk „naiselikuks“ pooleks tunnistamist.
Seega vähemalt vaba mehe vägistamist peeti taunitavaks kõikjal.
Homoseksuaalse akti (rääkimata sättumuse või
naistevahelise seksi) hukkamõist ei ole seega Gn 19 ja Km 19 keskmeks, selleks
on külaliste alandamine, vägivaldne ksenofoobia, aga VT teoloogilises laiemas
plaanis ka inimlik kõrkus jumaliku suhtes. Muidugi, hoopis tõsi on ka see, et
alguses taheti ju lihtsalt rääkida lugu ühe legendaarse linna kadumisest või
põhjendada benjaminlaste (sh gibealaste) probleemi keerukat poliitilist
lahendamist (vrd kogu tsüklit Km 19–21).
Lv 18:22 ja 20:13. Lv 18 ja 20 on
eelmistest palju kaalukamad tekstid, eeskätt muidugi judaismi jaoks, sest
kuuluvad nad Toora ja täpsemalt Pühadusseaduse (Lv 17–26) koosseisu. Kaalukad on
nad juba ainuüksi seetõttu, et keelatud seksuaalvahekordade nimekiri on väga
üksikasjalik ning karistuseks nende eest on määratud surm (18:29; 20:10–14,
16–19, 27). Surm on määratud 18:22 (+ s 29) ning 20:13 kohaselt ka mehele, kes
magab mehega. Verb לגהק (’magama’) on täiesti neutraalne termin, ent täiend
„nagu magamine naisega“ ei luba kaksiti mõistmist. Lisaks on tähelepanuväärne,
et midagi ei öelda naistevahelise seksuaalakti kohta. Seletatav on see nii
vastava nähtuse vähese tuntusega vanas Lähis-Idas kui ka patriarhaalse
ühiskonnakorraga, mistõttu on ju mh Tooragi käsud-keelud suunatud põhiliselt
mehele. Lisaks aga on tsiteeritud täiendil veel kõrvalmaitse, mida on mainitud
juba seoses Gn 19 ja Km 19-ga: vastase alandamine seisneb tema kui mehe
surumises naise positsiooni.
Ent mehe magatamise kõrval on nendes ptk-des juttu
muustki. Palju keelatud seksuaalvahekordade loetelust on täiesti mõistetav, kui
tahta vältida verepilastuse võimalikke negatiivseid tagajärgi, palju aga tekitab
küsimusi: mil kombel seostuvad eelnevatega vahekorrakeeld sugulaste sugulastega
(nt 18:15–16, 18; 20:12, 14, 20, 21) või üleüldse naisega, kel kuuveri (18:19;
20:18). Keerulisemaks teeb Lv 18 keelurea alguses seisev s 6, mis üldistab
järgnevaid juhtumeid „lähemate veresugulaste“ alla; ometi on ju alates s-st 19
tegu muude juhtumitega, nagu tundub ka Lv 20-s puuduvat üldse süsteem. Hoopis
keeruliseks muudab aga nimetatud peatükid Moolokile (inim)ohverdamise keeld
(18:21; 20:2–5), mis Lv 18-s lahutab ligimese naisega magamise keeldu (s 20) ja
mehega magamise keeldu (s 22) ning mis Lv 20-s seisab prominentsel kohal
keeldude ja ähvarduste rea alguses. Mõistetavaks osutub see kõik, kui lugeda
hoolega Lv 18 proloogi s-des 3–5 ning lõpumanitsusi s-des 24–30 või Lv 20 algset
proloogi s-des 7–8 ning keerulise tekkelooga epiloogi s-des 22–24, 26. Nendest
selgub, et kõiki pügalaid ühendav printsiip seisneb „oma“ ehk „püha rahva“
(18:29; 20:7–8, 26) ja „paganate“ (18:24; 20:23, aga ka 18:3, 27 ja 30)
vastandamises. Jumala rahvas kuulub Jumalale, on püha rahvas, mis ei tegele
nende asjadega, millega tegelevad paganad, ehk rüveduste ja patuga. Paganate
kommete hulka kuulub niihästi verepilastus, meestevaheline seksuaalakt, (naiste)
paaritumine loomadega kui ka Moolokile ohverdamine. Paganad segavad sugusid,
erinevaid liike, pühitsetud ja tavalist toitu ja erinevaid jumalaid;
sümptomaatiline on Lv 19:19 (vrd ka 19:20, 26 jne).
Niisiis ei ole Lv 18 ja 20 eesmärgiks üksikute
seksuaalaktide keelustamine bioloogilistel, hügieenilistel või moraalsetel
eesmärkidel, vaid püha rahva puhtus (vrd eriti Lv 19:2, 17–18; 24 0:26). Sellest
läbinisti (judaismi puudutavast) teoloogilisest tõigast järeldub, et kui
soovitakse kasutada Piiblit käitumisõpikuna ning nimetatud peatükke
argumentidena homoseksuaalsuse vastu, peab argumenteerija oskama vastata ka
lahutamatult seotud küsimustele, miks 18:22 ja 20:13 on olulisemad kui ülejäänud
keelud vastavates ptk-des, milline on kristlastele suhe juutidele mõeldud
Pühadusseadusega ning miks me ei järgi piiblisõna lõpuni, hävitades ka
tänapäeval – varasemas ajaloos on seda ju ka tehtud – nimetatud patustajaid.
Niikaua, kui neile küsimustele pole adekvaatselt vastatud, võib öelda, et Lv 18
ja 20-ga homoseksuaalsete ilmingute vastu tänapäeval väidelda ei
saa.
VT loomislood ning Taaveti ja Joonatani
lugu. Kuna vaadeldud VT kirjakohtade tagasihoidlikust potentsiaalist
homoseksuaalsuse küsimuses on aru saanud isegi vähekriitilised piiblilugejad,
siis on mõnikord appi võetud VT loomislood, kus rõhutatakse loomiskorraga
kehtestatud kahte sugu (Gn 1:27; 2:20–24). Ent sealgi ei tohi salme rebida välja
nende kontekstist. Preestriraamatu loomisloo Gn 1:1–2:4a keskmes on kõigepealt
sabati põhjendus, siis see, et kõik on Jumala loodud, seejärel, et iga
inimene on valitsejana Jumala asemik maa peal, ning lõpuks, et inimesed
nagu ka loomad olgu viljakad, suutku ise elu jätkata. Viimaseks ongi tarvis
meesisendeid ja naisisendeid (1:27). Võrdlemisi kirjus nn jahvistlikus
loomisloos on aitioloogilised seletused suunatud terve rea fenomenide, sh mehe
ja naise üksteise poole tõmbumise ja omavaheliste suhete iseäralikkuse
põhjendamisele. Traditsioonilise peremudeli kasuks argumenteerimisel võib seega
neid kirjakohti kasutada, ent vähem UT kirjakohtade ning rohkem piiblijärgse
traditsiooni abita on see vaevalt veenev. Homoseksuaalse akti vastu oleks Gn 1
ehk võimalik rakendada vaid viljakuse õnnistuse kaudu, ent kuna otsest seost
Piibel ise ei loo, siis oleks see liialdus.
Õnneks Piibel pole käitumisõpik, vaid inimese
eksistentsiaalset olu ning suhet oma Loojasse reflekteeriv ning erinevaid
suhtumisi kajastav tekstide kogumik. Piiblis on vaid näpuotsaga vaieldamatuid
tõdesid, nt see, et Jumal on inimese loonud, mille suhtes ei väljenduta kusagil
ambivalentselt. Pole ju saladus, et VT-s endas relativeeritakse Toora käske, et
esitatakse skeptilisi küsimusi, mis Toora seisukohast ei tohiks püha raamatu
raamesse üldse kuuluda. Erinevalt Lv-st ja nagu mujalgi muistses Lähis-Idas,
tunneb ka Piibel kahe mehe vahelist tõmmet, lausa armastust. Selliseks
„antitekstiks“ on Taaveti ja Joonatani suhte lugu 1Sm 18–20 ja 2Sm 1. Siin ei
ole mitte ainult kuhjunud hulk heebrea terminoloogiat armastuse väljendamiseks,
vaid kirjeldatakse varjamatult kahe mehe vahelist emotsionaalset sidet ja
sõltuvust. Samas, nagu rõhutab Martti Nissinen, ehkki seda lugu tuleb kindlasti
arvestada diskussioonis homoseksuaalsuse üle Piiblis, ei tohi unustada, et
Taaveti ja Joonatani (ja Sauli) loos ei kirjeldata homoseksuaalset akti, ei
käsitleta suhet homoseksuaalsena, sest vastavat sättumust lihtsalt ei tuntud,
ega kirjeldata ühe poole alandamist vanas Lähis-Idas levinud võtmes. Nissinen ei
pooldagi selle looga seoses terminit „homoseksuaalne“ ega isegi mitte väljendit
„homoerootiline“, vaid pigem „homosotsiaalne“. Kindel on aga, et sellised lood
peegeldavad tegelikke jõujooni tolleaegses ühiskondlikus suhtumises ning
pakkusid ja pakuvad ruumi soorollide Pühadusseadusest erinevaks mõtestamiseks.
Taaveti ja Joonatani lugu ei ole ju uunikum: kogu Vanas Lähis-Idas kuulus mitmes
mõttes sarnane Gilgameši ja Enkidu suhte lugu kirjaoskajate hariduse muutumatute
põhialuste hulka, nagu helleniseerunud maailmas ka Achilleuse ja Patroklose
suhe.
UUS TESTAMENT
R m 1:26 –27. Pikema lõigu Rm 1:18–32 keskmes on paganate olukord ning osana suuremast tervikust 1:18–3:20 käsitleb see paganate (1:18–32) ja juutide (2:1–30), st kogu inimkonna olukorda Jumala ees – mõlemaid tabab Jumala viha. Paulus heidab paganatele ette, et nad on küll Jumalat tundnud (Tema loodu kaudu), kuid ei ole Teda Jumalana ülistanud ja tänanud (s 21); et nad on kadumatu Jumala kirkuse vahetanud inim- ja loomakujuliste iidolite vastu (s 23) ning et nad on austanud ja teeninud loodut Looja asemel (s 25). Karistuseks selle eest on Jumal nad loovutanud nende südame himude rüvedusse (ἐπιθυμίαι s 24) ja nende häbiväärsetele kirgedele (πάθη 26); ning selle väljendamiseks kasutatakse ühte ja sama verbivormi – παρέδωκεν. παραδίδωμι võib tähendada üldiselt ’(midagi) üle andma’, kuid sõna kasutatakse UT-s ka õiguskeele terminina tähenduses ’(kedagi) vangistuseks või hukkamiseks üle andma’, iseloomustades rõhutatult üleandmise vägivaldset, tahtevastast loomust (vrd eriti kannatusloos, nt Mt 26:2; 27:26; Mk 15:15). Üleandmise subjektiks on siin Jumal, üleandmise objektiks aga paganad, kes „loovutatakse“ Jumala kui kohtuniku poolt oma kirgedele otsekui vangid valvuritele või timukale. S-des 26–27 järgneb kirjeldus, milles need kired väljenduvad. Sellele järgneb s-des 29–32 nn „pahede kataloog“, milles nimetatakse erinevat pahet. Sellele loetelule võib leida paralleele ka teiste UT kirjade pareneetilistes osades (nt Rm 13:13; 1Kr 5:10; 6:9; 1Tm 1:9 jm).
Lõigus Rm 1:18–32 ei ole põhirõhk
homoseksuaalsusel, st „loomuvastastel“ seksuaalsuhetel, vaid paganate
taganemisel Loojast, mis avaldub ebajumalate teenimises. Jumala karistuseks
viimase eest on „loomuvastased“ seksuaalsuhted, sh meestevahelised suhted. S
26–27 võib mõista ka aitioloogilise müüdina, mis püüab seletada, miks paganate
hulgas esineb (juutluse seisukohast vaadatuna) ebaloomulikke seksuaalsuhteid.
Tekstis ei öelda midagi homoseksuaalsete suhete lubatavuse või keelatuse kohta –
Paulus kirjeldab siin vaid olukorda. Kuigi sellele aitioloogiale ei leia
juutlusest otseseid paralleele, võib siiski väita, et s-d 26–27 väljendavad
Pauluse-aegsete juutide üldist hoiakut „ebaloomulike“ seksuaalsuhete suhtes.
Idee ebajumalateenistuse ja „ebaloomulike“ seksuaalsuhete seosest oli antiikses
juutluses tuntud juba enne Paulust (vt jälle Lv 18–20, aga ka nt Trk 13:1 jj;
14:12–14, 22–27) ning ta sai selles osas tugineda vanemale pärimusele. Paulus ei
viita selsamal juutlikul taustal ka tema kaasaegses maailmas meestevahelistes
seksuaalsuhetes domineerivale vormile pederastiale, st seksuaalsuhtele vanema
mehe ja 12–18-aastase nooruki vahel, vaid karikeerib kindlatele, juba varasema
pärimuse poolt ette antud stereotüüpsetele topos’tele (kreeka-rooma
religioon kui kujude kummardamine; „ebaloomulikud“ seksuaalsuhted kui paganatele
iseloomulik nähtus jne) tuginedes kreeka-rooma religiooni ja kultuuri.
S 26 eeldab ka, et inimese seksuaalne orientatsioon (UT loomulikult sellist nähtust ei tunne; siin räägitakse vaid himudest/kirgedest ja seksuaalvahekorrast) on midagi, mida on võimalik „vahetada“. Eeldatakse, et nii „nais-“ kui „meesisendid“ on oma loomu poolest heteroseksuaalsed, kuid nad võivad sellest loobuda. Tähele tuleb panna, et ehkki paljud eksegeedid on oletanud analoogia põhjal s-ga 27 (eriti ὁμοίως ’samamoodi’, ’samal kombel’ selle alguses), et s-s 26 on mõeldud naistevahelisi (st lesbilisi) seksuaalsuhteid, ei vihja sellele miski tekstis endas. On isegi oletatud, et analoogselt Tooraga (Lv 18:22–23) ning piiblivälise antiikse juudi kirjandusega pole siin juttu mitte naistevahelisest seksuaalvahekorrast, vaid naiste „loomuvastasest vahekorrast“ loomadega.
S 26 eeldab ka, et inimese seksuaalne orientatsioon (UT loomulikult sellist nähtust ei tunne; siin räägitakse vaid himudest/kirgedest ja seksuaalvahekorrast) on midagi, mida on võimalik „vahetada“. Eeldatakse, et nii „nais-“ kui „meesisendid“ on oma loomu poolest heteroseksuaalsed, kuid nad võivad sellest loobuda. Tähele tuleb panna, et ehkki paljud eksegeedid on oletanud analoogia põhjal s-ga 27 (eriti ὁμοίως ’samamoodi’, ’samal kombel’ selle alguses), et s-s 26 on mõeldud naistevahelisi (st lesbilisi) seksuaalsuhteid, ei vihja sellele miski tekstis endas. On isegi oletatud, et analoogselt Tooraga (Lv 18:22–23) ning piiblivälise antiikse juudi kirjandusega pole siin juttu mitte naistevahelisest seksuaalvahekorrast, vaid naiste „loomuvastasest vahekorrast“ loomadega.
Kuna ka ülejäänud siin analüüsitud Piibli
kirjakohad käsitlevad vaid meessoost isikute seksuaalvahekordi ja ainult
vastavat tegevust, siis ei ole väide, et Piibel mõistab hukka (kõigi)
homoseksuaalsete kalduvustega inimeste igasugused seksuaalsuhted,
eksegeetiliselt põhjendatud. Rm 1:26–27 mõlemas s-s on sarnane vaid „loomuliku
pruugi“ hülgamine ja selle vahetamine loomuse/loodusevastase vastu. Samuti ei
ole homoseksuaalsete kalduvustega inimesed need, kes on „Jumala tõe vahetanud
vale vastu“, vaid paganad, kes teenivad ebajumalat ning keda Jumal karistab
„loomuvastase pruukimisega“.
1Kr 6:9–10. Need hoorust käsitlevad
s-d järgnevad lõigule 5:1–11, kus on samuti juttu hoorusest (πορνεία) ja
hoorajatest (πόρνοι), ning lõigule 5:12–6:8, milles Paulus räägib
kohtumõistmisest. Vaatamata oletusele, et 1Kr koosnebki hulgast algselt
iseseisvatest kirjadest, mille alles hilisem redaktor on ühendanud, ei pärine
s-d 9–10 mingist teisest kirjast, sest nad on seotud eelneva ja järgnevaga
korduvate märksõnade kaudu. 1Kr ei esita ühte terviklikku kontseptsiooni (nagu
Rm), vaid käsitleb vaheldumisi erinevaid koguduse seisukohast olulisi probleeme.
Käsitletavad s-d juhatab sisse hellenistlikust
diatriibi stiilist pärinev retooriline küsimus, mis viitab neis öeldule kui
kirja adressaatidele teadaolevale seisukohale. Järgnevat paheliste kataloogi
ette kokkuvõttev ἄδικοι tähistab inimesi, kes eksivad Moosese Seaduses
väljendatud Jumala õiguse (δικαιοσύνη) vastu. Verbi κληρονομέω tuleviku vorm
väljendis „Jumala kuningriiki pärima“ (vrd Gl 5:19; Ef 5:5) viitab kuningriigi
pärimisele kui eshatoloogilisele sündmusele. UT pareneetilistes tekstides
sagedane väljend μὴ πλανᾶσθε (πλανάω – ’eksima, petma’, nt 1Kr 15:33; Gl 6:7; Jk
1:16) meenutab stoikute manitsusi hoiduda enesepettusest ja on samuti laenatud
diatriibi stiilist. Väljend juhatab sisse kümnest liikmest koosneva „pahede
kataloogi“. Erinevalt analoogsest halbade tegude kataloogist Gl 5:19–21
nimetatakse 1Kr 6:9–11 (ja 1Kr 5:9–10) nende tegijaid. Kuus mõistet kattuvad
mõlemas 1Kr kataloogis, neli, sh μαλακοὶ ja ἀρσενοκοῖται, esinevad vaid 1Kr
6.
Esimesel kohal seisavad kataloogis πόρνοι ilmselt
seetõttu, et πόρνεία oli üks Korintoses levinud peamisi pahesid, mida puudutakse
1Kr 5:1 jj ning 6:12 jj, st vahetult enne ja pärast 6:9–10. πόρνεία tähendas
klassikalises kreeka keeles prostitutsiooni, olles suguluses sõnaga πέρνημι
’ennast müüma’, klassikajärgsel ajastul hakkas see tähistama igasugust
illegitiimset seksuaalset läbikäimist, Kenneth J. Doveri kohaselt „igasugust
seksuaalset käitumist, mis kutsus rääkijas või kirjutajas esile jälestust“. On
selge, et ka 1Kr 6:9 ei tähenda πόρνοι vaid kitsalt prostituute. On iseloomulik,
et teisena nimetatakse εἰδωλολάτραι ehk kõiki polüteistliku religiooni
järgijaid, nagu hoorus ja ebajumalateenistus on kaks põhipattu juba VT-s (nt Js
1:21–31; 57:3 jj; Jr 2:20–28; 3:1–13).
Kataloogist vajavad käesoleva artikli huvides
kommenteerimist kõige enam aga μαλακοὶ ja ἀρσενοκοῖται. UT-s siin ainukordselt
esineva sõna μαλακός põhitähendus on ’pehme’, tähistades antiiktekstides ka
haiget (nõrka) inimest. Paulus kasutab seda sõna nooruki või mehe kohta, kes
laskis end meestel (passiivselt) seksuaalselt pruukida. Sellised olid enamasti
prostituudid, mistõttu on seda sõna tõlgitud sageli „lõbupoisteks“. Sõna
ἀρσενοκοῖται (UT-s veel vaid 1Tm 1:10) on kahest osast – substantiivist ἄρσηνος
(mees; vrd Rm 1:27) ja verbist κοιτεῖν (seksuaalselt läbi käima, sugutama) –
koosnev liitnimisõna, sõna-sõnalt seega „meesisenditega seksuaalselt
läbikäijad“, kuid kuna antiikmaailmas oli meestevaheliste seksuaalsuhete kõige
levinumaks vormiks pederastia ning mõistele eelneb μαλακοὶ, siis on paljud
piiblitõlked pakkunud „poisipilastajad“. Täpsuse huvides tuleb nimetada, et
sõnast endast ei ilmne seksuaalpartnerite iga, vaid üksnes sugu.
Kõnealuse sõnapaari suhtes puudub eksegeetide
hulgas üksmeel. On arvatud, et nad tähistavad vastavalt seksuaalselt
pruugitavaid noorukeid ehk prostituute, ja täiskasvanud mehi, kes neid noorukeid
pruugivad, ehk pederaste. Sel juhul ei polemiseeriks Paulus homoseksuaalsuse kui
sellisega, seda enam, et antiikmaailmas ei tuntud kahe täiskasvanud mehe
kokkuleppel ja vastastikkusel põhinevat homoseksuaalset kooselu. On väidetud ka,
et kummalgi mõistel polegi pistmist homoseksuaalsusega, vaid nt prostituutidega
ning ἀρσενοκοῖται puhul alternatiivse tõlkena ka lihtsalt ’meessoost isikutega,
kes seksuaalselt läbi käivad’. ἀρσενοκοῖται puhul on aga teisalt väidetud, et
see võib tähendada kõiki mehi, kes on seksuaalvahekorras teiste meestega.
Aluseks sellele on Lv 18:22 ja 20:13 LXX tõlge, milles kasutatakse sõnu ἄρσηνος
ja κοιτεῖν. On esile tõstetud, et kuigi pederastia oli antiikmaailmas kõige
tuntum homoseksuaalsuse vorm, tunneb Paulus ka täiskasvanud meeste vahelisi
seksuaalsuhteid (vrd R m 1:27), ning mõistet ἀρσενοκοῖται on tõlgitud lausa
„homoseksuaalideks“. Samas on peetud tõlget „homoseksuaalid“ anakronistlikuks –
mitte ainult sellepärast, et tollal sellist kategooriat ei eksisteerinud ja
seksuaalsust käsitleti polüvalentsena, vaid seepärast, et seksuaalsust vaadeldi
vaid käitumisena ja homoseksuaalsest sättumusest ei teatud
midagi. Kategoorilises vormis tõstab viimast argumenti esile William A.
Petersen, sest antiikajal võis üks ja sama mees suhelda seksuaalselt
(situatsioonist tingituna) oma naisega, prostituudiga, teise mehega või
noorukiga.
Senisest arutelust ei saa seega esiteks järeldada,
et mõiste ἄδικοι tähendaks vaid „vägivaldselt“ pedofiilselt või homoseksuaalselt
käitujaid, vaid kõiki, kes eksivad Moosese Seaduse vastu. Teiseks, selliste
hulka kuuluvad teiste hulgas ka kõik mehed, kes käivad seksuaalselt
meestega läbi sõltumata sellest, kas nad kasutavad vägivalda või mitte.
Kolmandaks ei saa sellest kirjakohast kindlasti järeldada, et „nii Vana kui Uus
Testament taunivad igasugust homoseksuaalsust“, sest juttu on vaid meestest. Ka
ei tunta siin, nagu VT-s ja UT-s üldse, „seksuaalset orientatsiooni“, kuna nii
antiikajal lihtsalt mõelda ei osatud. Samuti ei saa 1Kr 6:9 põhjenduseks tuua Rm
1:26–27, kuna seal ei räägita midagi meestevaheliste seksuaalsuhete
vabatahtlikkusest, vaid paganatest meeste andmisest/loovutamisest nende
kirgedele Jumala poolt. „Ebaloomulikke“ seksuaalsuhteid hinnatakse küll
negatiivselt, ent neid vaadeldakse vaid Looja ja loodu äravahetamise eest
paganatele osaks saanud Jumala karistusena. Paganate süü ei seisne Rm 1:26–27
järgi mitte „ebaloomulikes“ seksuaalsuhetes, vaid ainsa ja tõelise Jumala
vahetamises ebajumalate vastu.
Kõige lõpuks tuleb aga tõdeda, et piiblitekste saab
täielikult mõista alles nende kontekstis: nagu ülal nimetatud, on 1Kr 5:1–11
sissejuhatuseks juttu ühest „hooruse“ juhtumist („keegi teist elavat oma isa
naisega“, s 1), mille Paulus elegantselt seob üldisemalt kohtupidamise
küsimusega 5:12–6:8 ning laiendab seda ka „hoorusele“ 6:9–10. Puändiks senisele
on aga 6:11 koos 6:12–20, kus täpsustatakse teoloogilist rõhuasetust: see on
kristlase pühitsetusel. Sellele omakorda on puändiks 1Kr 7, milles Paulus
„möönab“ (s 6) üldse „hoorusest“ pääsemiseks abielulist suhet (s-d 8–9).
1Tm 1:8 –10 . Nimetatud lõik järgneb
1Tm 1:3–7-le, mis käsitleb eksiõpetajaid Efesose koguduses. Kuigi s-d 8–10 ei
ole otseselt suunatud eksiõpetajate vastu, vaid nende Sitz im Leben on
parenees, võib s 8 sisaldada kaudset poleemikat eksiõpetajatega: need tahavad
küll olla „seaduseõpetajad“ (s 7), kuid nad ei kasuta seadust „seaduspäraselt“
(s 8), tehes sellest oma „müütide“ ja „sugupuude“ aluse (s 4).
1Tm meile tundmatu autori stiil ja vorm matkivad
Pauluse kirjade omi. Kooskõlas on ka väited, nagu „seadus on hea“ (vrd Rm 7:12,
16 või 2:2), kuid 1Tm autori käsitlus seadusest ei kattu Pauluse omaga
sisuliselt. Milleks on seadus hea, sellele annab vastuse järgnev „pahede
kataloog“ s-des 9–10. Kataloogi eeskuju lähtub kindlasti eespool käsitletud
pauliinlikest tekstidest Rm 1:29–31 ja 1Kr 6:8–10. Selle 14 liiget, mis on
osaliselt esitatud kaheliikmeliste paaridena, osaliselt aga üksikute liikmetena,
on sarnaselt 1Kr 6:9–10-ga vormistatud tegijate nimetustena. Osaliselt on
kasutatud dekaloogi keelde, mis näitab, et kataloogi ülesehitust ongi viimased
mõjutanud. Loetelu alguses on nimetatud Jumala vastu eksijad (= 1. käsulaud)
ning seejärel kaasinimese vastu eksijad (= 2. käsulaud): isatapjad, ematapjad,
inimesetapjad (4. ja 5. käsk), hoorajad (πόρνοι, 6. käsk), inimröövijad (7.
käsk), valetajad ja valevandujad (8. käsk). Loetelu erineb analoogilistest
kataloogidest UT-s selle poolest, et selle 14 liikmest kümme esinevad vaid siin.
S-s 9 nimetatud πόρνοι kohta kehtib 1Kr 6:9 kohta
öeldu. Ka s-s 10 nimetatud ἀρσενοκοῖται on kirja autor võtnud kindlasti
sealtsamast. Kuna siin ei esine see paaris sõnaga μαλακοὶ, ei pea siin mõtlema
tingimata pederastidele, vaid meestele, kes käivad seksuaalselt läbi meestega.
Ent nagu ülal juba näidatud, pole „homoseksuaalid“ siingi õige tõlkevaste.
HERMENEUTILISED
JÄRELDUSED
Eriti protestantlikus teoloogias, aga ka mujal on viimaste aastasadade jooksul mõistetud, et Piiblit tuleb uurida filoloogiliselt, sest selle tekst on seotud paljude tõlgendusprobleemidega, ning tema paremaks mõistmiseks vaadelda teda ka tekkeaegses sotsiokultuurilises kontekstis. See kehtib muidugi ka samasooliste seksuaalsuhete kohta ja tähendab, et seksuaalkäitumist määravad normid ning nende põhjused on erinevates kultuurides erinevad. Varieeruvust tunnistavad juba vana Lähis-Ida eri kultuurid, rääkimata nende muutumisest aja jooksul. Iisraelis ja Juudas on seksuaaltabud olnud seotud pereõiguse ja pere meesliiniga (Lv 18; 20), võõraste kohtlemisega (Gn 19; Km 19), mehe viljakusega, kultusprostitutsiooniga, aga ka – võib-olla algselt maagilistel põhjustel – puhta ja ebapuhta lahutamisega. Viimane kehtib eriti teoloogilises plaanis, kus Jumala rahvas Iisrael kohustub pidama end paganatest eristavat Seadust, eriti Pühadusseadust. Hellenistlikul ajastul ja hiljem on aktuaalsed vastuolud kreeka kultuuriga, kus (teatud tingimustel) aktsepteeriti samasooliste seksuaalsuhteid, rooma ajajärgul lisandub ka filosoofiast (Platon, stoikud) mõjutatud arusaam, et seksuaalsuhete mõte on eesmärgipärane ehk vaid soojätkamine. Oma tegevuspiirkonna tõttu on just Paulus ning 1Tm autor olnud poleemilised kreeka-rooma kultuuri suhtes ja tõstnud sarnaselt VT-ga esile ebajumalateenistuse aspekti: meestevahelised seksuaalsuhted (nagu ka naiste „loomuvastased“ seksuaalsuhted, mille lähem iseloom aga ei selgu) on Jumala karistus paganate ebajumalateenistuse eest (Rm), sellised mehed välistatakse tulevasest Jumala Kuningriigist (1Kr) ning mõistetakse hukka Moosese Seaduse poolt (1Tm). Kuna kreeka-rooma maailmas oli valdavaks samasooliste seksuaalsuhete vormiks pederastia, peavad 1Kr ja 1Tm autorid silmas ilmselt eeskätt viimast.
Tänapäevased arusaamad inimese seksuaalsusest
erinevad paljuski piibliaegsetest. Nt ei käsitleta tänapäeval seksuaalsusest
pelgalt soojätkamise vahendina, sest see degradeeriks ta puhtbioloogiliseks ning
dehumaniseeriks inimese. Samuti on hakatud rääkima varasemal ajal tundmatust
seksuaalsest sättumusest, viimasel ajal üha rohkem ka sellest, et seksuaalne
orientatsioon võib olla paratamatu, et sättumust ja seksuaalkäitumist ei saa
teineteisest lahutada, või et kaks samas vanuses täiskasvanut samasoolist
inimest võiks püsivalt koos elada ja seksuaalselt läbi käia.
Seda kõike arvestades võib väita, et piibliaegsete
seksuaalsust puudutavate arusaamade automaatne ülekandmine tänapäeva ühiskonda
ja eespool käsitletud kirjakohtade masinlik rakendamine diskussioonis
homoseksuaalsuse üle on ülimalt problemaatiline. Ka Piibli autoriteediga tuleb
ümber käia tarmukalt, sest sellega on kiriku ajaloos põhjendatud teatavasti nt
orjapidamist, patriarhaalset peremudelit, antisemitismi, rassismi, füüsilist
vägivalda laste kasvatamise vahendina. Lääne kristlikud ühiskonnad on visalt,
aga siiski aegamisi õppinud, et Piiblit tuleks lugeda koos „teistega“, olgu siis
nendeks madalama klassi, naissoo, juutide või mustanahaliste esindajad. Eesti
kirikutel on aeg küsida, kas ei peaks ka Piibli ajalooliselt ja
sotsiokultuuriliselt tingitud arusaamu homoseksuaalsusest hakkama ületama ning
eri sättumusega inimesi innustama Piiblit lugema koos, mitte üksteise
vastu.
Tekstis seletamata lühendid
DNP – Der Neue Pauly. Enzyklopädie der Antike (Stuttgart, Weimar: Metzler, 1996–2003)
EKK – Evangelisch-katholischer Kommentar zum Neuen Testament
HNT – Handbuch zum Neuen Testament
HThA – Historisch-Theologische Auslegung: Neues Testament
ZEE – Zeitschrift für evangelische EthikTHNT – Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament
VigChr – Vigiliae Christianae
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar
Märkus: kommentaare saab postitada vaid blogi liige.